ChangelogGato AI Translations for Polylang
Gato AI Translations for Polylang
Estos son todos los cambios para cada versión del plugin Gato AI Translations for Polylang.
18.0.0
Fecha de lanzamiento: 20/05/2026
Cambios incompatibles
- La traducción de bloques adicionales de Gutenberg, widgets de Elementor y elementos de Bricks se realiza de manera diferente
Añadido
- Compatibilidad con ChatGPT 5.4 mini (#2319)
- Compatibilidad con Claude Opus 4.7 (#2320)
- Uso de claves de API para ChatGPT y Claude desde los AI Connectors de WordPress 7.0, si no se han configurado en los Ajustes del plugin (#2324)
- Compatibilidad con Gemini como proveedor de servicio de traducción, con fallback de clave de API desde los AI Connectors de WordPress 7.0 (#2325)
- Traducción de bloques exclusivos de PHP (#2329)
- Traducción de bloques de Advanced Custom Fields (ACF) (#2339)
- Añadido un enlace rápido "Gato Translate" en las páginas de listado de CPT y medios (#2359)
- Añadido un enlace rápido "Gato Translate" en las páginas de listado de etiquetas, categorías y usuarios (#2384)
- Añadido un botón "Gato Translate" para traducir menús manualmente (#2385)
- Traducción de la referencia de menú en el bloque Navigation de GenerateBlock (
generateblocks-pro/classic-menu) (#2371) - Registro de WordPress AI Abilities (a través de la Abilities API) para traducir custom posts, términos de taxonomía, medios, menús y usuarios (#2386)
- Compatibilidad con bloques de Kadence (#2389)
- Compatibilidad con bloques de Greenshift (#2389)
- Compatibilidad con todos los bloques que implementan el archivo de configuración WMPL (wpml-config.xml) (#2389)
- Ajustes para "Translation Timeouts" (#2392)
Mejoras
- Se ha establecido ChatGPT 5.4 mini como nuevo modelo por defecto (#2319)
- Probado hasta WordPress 7.0 (#2323)
- Se establece el Proveedor de Traducción por Defecto como el primer servicio de IA con clave de API proporcionada a través de los AI Connectors de WP 7.0 (#2326)
- Traducción de atributos de bloques personalizados mediante hooks de PHP con regex (en lugar de GraphQL) (#2332)
- Traducción de widgets personalizados de Elementor mediante configuración por hooks de PHP (en lugar de GraphQL) (#2337)
- Traducción de elementos personalizados de Bricks mediante configuración por hooks de PHP (en lugar de GraphQL) (#2338)
- Permite traducir custom posts sin autor (#4cf7c879)
- Mejora del rendimiento del plugin: ejecuta las traducciones mucho más rápido (#2340)
- Mejora del rendimiento del plugin: consume menos memoria (#2341)
- Mejora del rendimiento del plugin: cachea las consultas compiladas (#2347)
- Sustitución de deprecaciones en PHP 8.5 (#2350)
- Traducción del widget
icon-boxde Elementor (#05415577) - Supresión de los avisos "Block type is not server-side registered" (#2358)
- Añadida compatibilidad con el modelo
GPT-5.5(gpt-5.5) de OpenAI (#2360) - Añadida compatibilidad con los modelos
DeepSeek v4(deepseek-v4-pro) yDeepSeek v4 Flash(deepseek-v4-flash) (#2360) - Añadida compatibilidad con los modelos
Claude Sonnet 4.6(Claude claude-sonnet-4-6) yHaiku 4.5(claude-haiku-4-5) (#2360) - Traducción de IDs de referencias de entidades en páginas de Elementor y Bricks (#2362)
- Traducción de IDs de referencias de entidades en bloques de Gutenberg (#2366)
- Evitado conflicto con el plugin BBQ Firewall (#2380)
- Actualizada la lista de idiomas compatibles con DeepL (#2381)
- Actualizada la lista de idiomas compatibles con Google Translate (#2382)
- Se incluye el tipo de post y el título del custom post referenciado, la taxonomía y el nombre del término referenciado, o el nombre del menú referenciado, en el aviso emitido cuando no se encuentra una entrada traducida para una relación de campo personalizado (#2388)
Corregido
- Manejo de respuesta nula de la API de licencias (por ejemplo: cuando el acceso está prohibido a nivel de red) (#2322)
- Se evita eliminar archivos multimedia compartidos (
original_image, versiones editadas y sus miniaturas) al eliminar una traducción mientras las traducciones hermanas siguen haciendo referencia a ellos (Error de Polylang: github.com/polylang/polylang/issues/1883) (#2364) - Eliminación del meta de traducción fallida para idiomas no predeterminados (#2387)
- No añadir mensaje de aviso sobre ID de entidad faltante si ya había sido traducida, al hacer "Translate content" en "Partial Translations" (#2391)
- Varias correcciones de errores (#2392)
17.1.2
Fecha de lanzamiento: 07/04/2026
Mejoras
- Añadida compatibilidad con Elementor v4 (#2318)
Corregido
- No ejecutar traducciones en plugins.php, por si falta la función PLL() de Polylang (#2317)
17.1.1
Fecha de lanzamiento: 24/03/2026
Corregido
- Conflicto con el plugin "All In One Security" (#2315)
17.1.0
Fecha de lanzamiento: 23/03/2026
Añadido
- Compatibilidad con el uso de un modelo LLM autoalojado (ejecutado en tu propio servidor) como proveedor de traducción (#2309)
- Compatibilidad con ChatGPT 5.4 (#2310)
Mejoras
- Desactivado el sincronizado de meta de Polylang (#2307)
- Reducción de la memoria mínima requerida de 1 GB a 512 MB (#2312)
Corregido
- Corregido el problema de plantillas de Bricks que no sincronizaban el tipo de plantilla (#2307)
- Almacenamiento del meta de plantillas de Bricks bajo la clave meta correcta (#2308)
- Conflicto con el plugin "All In One Security" (#6c76aa6)
17.0.0
Mejoras
- Validación de la licencia del plugin contra la nueva tienda de Gato impulsada por FluentCart (#2303)
Corregido
- Corregido - Mostrar las actualizaciones de la nueva versión al hacer clic en el enlace Mostrar detalles en las actualizaciones de plugins
16.1.0
Añadido
- Traducción de descripciones de usuario (#2280)
- Traducción de descripciones de usuario mediante WP-CLI (#2281)
- Compatibilidad con Claude Opus 4.6 (#2297)
Mejoras
- Permite imprimir los logs en orden inverso (#2279)
- Paso del parámetro
--default-providera WP-CLI para menús (#2282) - Validación de que el servidor PHP tiene 1 GB de memoria disponible (#2283)
- Enlace a la URL de la documentación para explicar cómo aumentar la memoria del plugin (#2284)
Corregido
- No mostrar la entrada para custom posts en el formulario "Gato Translate (Custom)" para taxonomías (#45b09e9f)
- Ejecución de la traducción de menús cuando la traducción automática para CPTs está desactivada (#271a08c5)
16.0.3
Corregido
- Error "variable 'menuEntityReferenceTranslationLanguageIDs' has not been defined in the operation" (#2278)
16.0.2
Corregido
- Editar plantillas de Bricks lanzaba una excepción (#2276)
16.0.0
Cambios incompatibles
- Ya no se puede personalizar el prompt para los servicios de IA (#2271)
- El prompt se ha movido a la pestaña "AI Translation Options" en los Ajustes (#2271)
Añadido
- Modelos ChatGPT 5.2 (#2248)
- Traducción de menús (#2253)
- Traducción de menús mediante WP-CLI (#2260)
- Traducción de referencias de entidades de menú para el widget "WordPress Menu" de Elementor (#2266)
- Traducción de referencias de entidades de menú para el elemento "Nav Menu" de Bricks (#2267)
- Añadido el CPT "AI Prompt" para almacenar prompts personalizados (#2272)
Mejoras
- Establecido el modelo "GPT-5.2 (Thinking)" como modelo por defecto para ChatGPT (#2248)
- La traducción de referencias de entidades también puede traducir strings (para slugs) (#2265)
15.3.0
Añadido
- Ajustes en Bricks para activar/desactivar el reemplazo de componentes (#2218)
- Permite procesar únicamente las traducciones fallidas (#2220)
- En la página de listado de Posts/Medios/Etiquetas/Categorías: aplica estilo al icono de edición de Polylang con fondo amarillo para las traducciones fallidas (#2221)
- Añadido un filtro en la página de listado de Posts/Medios para mostrar solo entradas con traducciones fallidas (#2222)
- Compatibilidad con el formato antiguo del bloque
core/listde Gutenberg (#2233) - Compatibilidad con Claude Opus 4.5 y Sonnet 4.5 (#2234)
- Añadido el parámetro
--process-faileda los comandos WP-CLI (#2245)
Mejoras
- Mejores traducciones de slugs, eliminando todos los "-" del slug a traducir (#2217)
- Sincronizar las categorías/etiquetas/imagen destacada de un custom post solo para los idiomas de destino, no para todos (#2223)
- Eliminar las entradas meta solo para los idiomas de destino, no para todos (#2224)
- Activado el nivel de log DEBUG por defecto (#2229)
- Lanzar un aviso (en lugar de un error) cuando una entidad no está traducida (#2235)
- Mejorado el mensaje de error "lower number of translations" con su solución (#2236)
- Mejorada la descripción de la opción "Translate custom posts separately?" (#2240)
Corregido
- No mostrar la opción "Display query execution response in logs?" antes de introducir la clave de licencia (#2239)
- Ignorar la opción "Translate custom posts separately?" para las entradas meta de medios (#2241)
- No sobrescribir el contenido de Bricks/Elementor cuando "Translate content" está desactivado (#2243)
15.2.1
Corregido
- Problema con WordPress 6.9: las consultas no se almacenaban correctamente en la BD (#2219)
15.2.0
Añadido
- Traducción de enlaces URL internos (en: contenido de Gutenberg/Classic Editor/Bricks/Elementor, campos meta) (#2143)
- Traducción de enlaces de ACF (#2145)
- Compatibilidad para traducir GenerateBlocks (bloques de GeneratePress) (#2139)
- Compatibilidad para traducir bloques de Yoast SEO (#2163)
- Integración con ACF: traducción de referencia de entidad para el tipo de campo "Page Link" (#c573064)
- Si se proporciona el slug en el idioma de origen, traducir ese (es decir, no generarlo a partir del título traducido) (#2185)
- Traducciones parciales (por tareas y por partes del contenido) (#2195)
- Modelos ChatGPT 5.1 (#2203)
- Compatibilidad para traducir posts cuyo CPT es gestionado por Elementor pero el post no está construido con Elementor (#2207)
- Compatibilidad con la característica "reuse slugs" de Polylang Pro (#2211)
Mejoras
- Ejecución de la traducción una sola vez para todas las etiquetas/categorías creadas (#2134)
- Ejecución de la traducción una sola vez para todos los elementos multimedia subidos (#2135)
- Mostrar un aviso cuando el custom post de traducción está en la papelera (#2137)
- Añadido el parámetro
--fail-if-log-notificationsa los comandos WP-CLI, para imprimir los IDs solo cuando se añadió una entrada de log durante la ejecución (#2138) - Añadido el parámetro
--partsa los comandos WP-CLI, para seleccionar qué partes traducir (#2184) - Añadido el parámetro
--tasksa los comandos WP-CLI, para seleccionar qué tareas ejecutar (#2195) - Validar que el número de traducciones devueltas por el proveedor de la API coincide con el número de strings a traducir (#2161)
- Eliminar " (the)" al final del nombre del país (#2165)
- Mejorado el prompt para evitar escapar atributos HTML (#2166)
- Mejorado el prompt para traducir texto dentro de etiquetas HTML (#0334741)
- Añadidos ajustes para desactivar la impresión de la entrada
queryExecutionResponseen los logs (#2174) - Añadidos ajustes para seleccionar qué partes del custom post traducir, entre propiedades, contenido y meta (#2176)
- Añadidos ajustes para seleccionar qué partes de la taxonomía traducir, entre propiedades y meta (#2178)
- Ordenar las variables en los logs (#2175)
- Traducir también el contenido del post cuando lo gestionan Page Builders (Elementor/Bricks) (#2201)
- Establecido el modelo "GPT-5.1 (Thinking)" como modelo por defecto para ChatGPT (#2203)
- Usar 2000 caracteres como tamaño máximo de payload por defecto (para acelerar las traducciones) (#2214)
- Probado hasta WordPress 6.9 (#2215)
Corregido
- Eliminar código de la consulta GraphQL para plugins desactivados (#2139)
- La traducción solo de propiedades no funcionaba (#1a3bd58)
- Usar ChatGPT como proveedor de traducción por defecto cuando los Ajustes no han sido configurados (#2172)
- Traducir la referencia al bloque reutilizable al traducir más de 1 post (#2173)
- Traducir bloques que contienen el espacio sin separación "U+00A0" (no un espacio normal) (#2202)
- Para los slugs, traducir el slug de origen para etiquetas/categorías en lugar del nombre (#2208)
- Mejorada la regex para buscar/reemplazar strings dentro de bloques de Gutenberg para evitar el error "Backtrack limit exhausted" (#2213)
- Aviso "Undefined array key"
15.1.0
- Versión omitida (se mantiene la misma versión que el plugin Gato GraphQL)
15.0.1
- Evitar excepción al reordenar campos de ACF (#2101)
15.0.0
Añadido
- Uso de un prompt unificado para todos los servicios de IA (#2068)
Corregido
- Conflicto con el plugin Nelio A/B Testing (#2066)
- Establecimiento de propiedades en clases BasicService (#2067)
14.0.4
Corregido
- Excepción al inicializar el plugin con plugins conflictivos instalados en el sitio (#2065)
14.0.2
Corregido
- No activar traducciones cuando el usuario no está identificado, para evitar el error "You must be logged in to create or update custom posts" (#2063)
- Mensaje de aviso al traducir meta cuando no existen entradas de traducción del custom post (#2064)
14.0.0
Cambios incompatibles
- Actualizada la versión mínima de PHP de 7.4 a 8.1 (#2057)
- Debes proporcionar la clave de API de OpenRouter de nuevo
- Hardcodeada la clave meta
_wp_page_templatepara copiar, eliminada del valor por defecto de Meta Configuration (#1992) - Añadida la integración con plugins SEO, ACF y Meta Box (ver más abajo), por lo que las claves meta de estos plugins (no incluidas previamente en la Meta Configuration) ahora se sincronizarán/traducirán automáticamente.
Añadido
- Omitir la traducción de nombres predefinidos para etiquetas/categorías (#1925)
- Compatibilidad con glosarios en DeepL (#1926)
- Ejecución de la acción en lote "Gato Translate (Custom)" (#1931)
- Sincronización del
menuOrderdel post (#1948) - Sincronización del padre del post (#1949)
- Traducción de arrays de arrays en meta (es decir, compatibilidad con el tipo group de Meta Box) (#1950)
- Traducción de arrays de arrays en meta para IDs de entidad (es decir, compatibilidad con el tipo group de Meta Box) (#1951)
- Sobrescribir el prompt enviado a los servicios de IA mediante hooks (#1954)
- Compatibilidad con todos los modelos de OpenRouter mediante API (#2003)
- Compatibilidad con los modelos OpenAI 5 (#1979)
- Compatibilidad con los modelos OpenAI 5 mediante OpenRouter (como modelos predefinidos) (#1981)
- Compatibilidad con los modelos OpenAI 4.1 (#1956)
- Compatibilidad con Claude Opus 4.1 (#1982)
- Hooks para reaccionar a la ejecución de la consulta (#1957)
- Hooks para sobrescribir las variables de GraphQL antes de la ejecución de la consulta (#1957)
- Integración con la UI de Advanced Custom Fields (mediante Field Groups) para definir las claves meta a sincronizar/traducir (#1971)
- Integración con la UI de Meta Box (mediante Custom Fields) para definir las claves meta a sincronizar/traducir (#1977)
- Integración con plugins SEO para sincronizar/traducir meta: (#1974)
- All in One SEO
- Rank Math
- SEO Simple Pack
- SEOPress
- Slim SEO
- The SEO Framework
- WP Meta SEO
- Yoast SEO
- Activar/desactivar la integración con plugins de terceros, mediante la pestaña Plugin Integration Configuration en los Ajustes (#1972)
- Al traducir varios posts a la vez, permitir traducir cada post por separado (en su propia petición a la API) (#1975)
- Ejecución de la traducción programáticamente (mediante
Gato::translateCustomPosts(),Gato::translateTaxonomyTerms()yGato::translateMedia()) (#2030) - Ejecución de la traducción mediante WP-CLI (#2039)
- Compatibilidad con el elemento Countdown de Elementor para traducción (#2043)
Mejoras
- Actualización del plugin a las últimas dependencias para PHP 8.1 (#2059)
- Impresión del cuerpo de las peticiones fallidas en los logs de error
- Mejorado el prompt enviado a los servicios de IA (para evitar problemas con comillas, etiquetas HTML escapadas y codificación de caracteres) (#1928)
- Traducción de propiedades dentro de etiquetas HTML: alt, title, placeholder, aria-label, aria-describedby, aria-labelledby, aria-placeholder (#1929)
- Ordenación de proveedores e idiomas, en el desplegable de los Ajustes (#1930)
- Solo añadir la acción en lote
Gato Translatesi el usuario puedeedit_posts(#1935) - Validar que las variables a leer del idioma de origen/destino para traducir están en el prompt de IA (#1937)
- Reorganización de las pestañas de Ajustes (#1953)
- Uso de un campo de ajustes System message para Claude (#1955)
- Mejorado el mensaje de error para IDs no cargables (#1969)
- Eliminado el modelo preview obsoleto OpenAI 4.5 (#1980)
- Compatibilidad con Claude mediante OpenRouter (#1995)
- Impresión del modelo en la entrada de los Logs (#1997)
- Añadido un aviso cuando Polylang está desactivado (#1998)
- Mejorado el mensaje de aviso cuando no hay custom posts para traducir, indicando la razón (#2007)
- Proporcionar soluciones para corregir problemas en la entrada de log de error (#2011)
- Uso de la opción por defecto "Automatically create translation entries" para CPTs registrados mediante plugins (#2012):
- ACF
- MetaBox
- Custom Post Type UI
- Mostrar las etiquetas de notificación en diferentes colores para distintas severidades (#2013)
- Activadas las notificaciones de log para los avisos por defecto (#2014)
- Actualización de DeepSeek a v3.1 (#2038)
- Añadir el ID de etiquetas/categorías sin entrada de traducción en los mensajes de aviso (#2044)
- Tratar las etiquetas/categorías traducidas faltantes como error, no como aviso (#2045)
- Tratar las entidades traducidas faltantes (para padre de custom post, patrones de bloques y relaciones de entidad en campos personalizados) como error, no como aviso (#2046)
- Imprimir tanto errores como avisos en la misma entrada de log (#2047)
- Lanzar aviso o error para los IDs traducidos faltantes según si ese CPT/taxonomía/medio es traducible o no (#2048)
- Imprimir un log de depuración cuando la creación automática de entradas de traducción para ese CPT está desactivada (#2056)
Corregido
- Excepción cuando OpenRouter devuelve traducciones
null(#1927) - Crear la categoría de traducción usando el
namede origen como slug, no ladescription(#1932) - No mostrar el menú vacío del plugin para usuarios sin la capacidad
edit_posts(#1933) - Uso de la capacidad
edit_theme_optionspara mostrar Patterns en el menú (#1934) - No excluir idiomas de los idiomas actuales en las asociaciones de Polylang (#1960)
- Corregida la traducción del elemento multimedia adjunto a un post sin idioma (#1961)
- Corregida la traducción de categoría que tiene un padre sin idioma (#1962)
- Evitar errores cuando no hay idiomas a traducir para medios, etiquetas y categorías (#1963)
- Activar traducciones automáticas en posts creados usando la WP REST API (#1984)
- Excepción de Bricks al hacer Live Preview con otro tema (#1985)
- El plugin no funcionaba con PHP 7.4 (#2005)
- Actualización de posts almacenando fecha incorrecta (#53f6b66)
- Autenticación de usuario al ejecutar consultas de traducción activadas mediante la WP REST API (#68b1ef3)
- Evitar errores de continuar la traducción cuando un proveedor no tiene la clave de API configurada (#2037)
- Sobrescribir el prompt de OpenRouter en Custom Settings (
v14.0.1)
13.2.0
Añadido
- Log de peticiones a la API al usar Google Translate y DeepL (#1904)
- Sincronización de IDs de entidad en meta con los IDs correspondientes para el idioma de destino (#1916)
- Nuevo proveedor de traducción: OpenRouter (#1923)
Mejoras
- La entrada de log "ai-requests" ha sido renombrada a "api-requests" (para gestionar también Google Translate y DeepL) (#1904)
- Actualización de dependencias a la última versión (#1907)
- Traducción de las entradas meta para elementos multimedia todas juntas (#1918)
- Traducción de las entradas meta para etiquetas y categorías todas juntas (#1919)
Corregido
- Al traducir posts, manejar el estado
futurecomopublishal hacer "Same status as origin" (#1903) - Traducción de posts protegidos con contraseña (#1916)
- Traducción de meta en elementos multimedia (#1916)
- No usar el proveedor de traducción por defecto seleccionado si está desactivado (#1922)
13.1.0
Nota: la v13.1.0 no se lanzó, se lanzó directamente como v13.1.1.
Añadido
- Nueva pestaña "Translation Options" en los Ajustes, para seleccionar la traducción multi-idioma sync/async (#1833)
- Opción "Translate custom post slugs?" en los Ajustes (para soportar slugs compartidos con Polylang PRO) (#1835)
- Añadida la integración con Bricks (#1838)
- Compatibilidad con el bloque
htmlde Gutenberg (#1867) - Compatibilidad para traducir bloques reutilizables (synced patterns) (#1868)
- Definición del payload máximo de la petición enviada al proveedor de IA (
v13.1.1) (#1897)
Mejoras
- Mostrar aviso en lugar de error si no se puede actualizar el slug de un término de taxonomía (#1842)
- Regenerar consultas cuando se activa/desactiva una dependencia de plugin/tema (#1843)
- Calcular la longitud máxima de string para traducción restando el conteo de caracteres del prompt (#1860)
- Para el error "String to translate exceeds max length", no imprimir el string completo en la cabecera del log (#1861)
- Evitar ejecutar la consulta GraphQL si el post (cat/tag/medio) tiene un idioma diferente al idioma de origen configurado (#1862)
- Imprimir el aviso 'There were no items to translate' cuando la acción en lote no tiene elementos válidos a procesar (#1862)
- Si alguna petición a la API falla, realizar igualmente la traducción para todas las peticiones exitosas (#1872)
- Formatear contenido markdown en los logs (#1873)
- Omitir la ejecución de la consulta si hay errores de validación para la traducción (por ejemplo: ninguna clave de API definida) (#1877)
- Mejorado el prompt para Claude (#1879)
- Si algún string falla la validación de longitud máxima, traducir igualmente todo lo demás (#1880)
- Añadido el idioma en la entrada de log "ai-requests" (#1881)
- Creación automática de entradas de traducción para plantillas de Elementor (#1891)
- Mantener el mismo nombre en las propiedades JSON para Widgets de Elementor para una mejor búsqueda/reemplazo al traducir nuevos widgets (
v13.1.1) (#1895) - Mejorar el nombre en las propiedades JSON para bloques de Gutenberg para una mejor búsqueda/reemplazo al traducir nuevos bloques (
v13.1.1) (#1896) - Establecer el estado del post traducido como "Same as origin post" (
v13.1.1) (#1899) - En los Ajustes, movida la opción "Status to update" de "Automatic Translation" a "General Configuration" (
v13.1.1) (#1900) - Traducir listas de strings también para cats/tags/medios (
v13.1.1) (#1901)
Corregido
- Asignación de valor por defecto a los elementos de configuración añadidos después de que los Ajustes fueran guardados en la BD (#1865)
- Sincronizar la imagen destacada solo si está soportada para ese CPT (#1866)
13.0.1
Corregido
- La traducción no funcionaba si Elementor no estaba instalado (#1830)
13.0.0
Cambios incompatibles
- Movido "Logs" desde la pestaña "Advanced Use" a la nueva pestaña "Logs" en los Ajustes (#1819)
Añadido
- Activar logs por severidad en los Ajustes (#1812)
- Badge con el conteo de logs en el enlace del menú Logs (#1821)
- Compatibilidad con Claude 4 (#1829)
Mejoras
- No imprimir errores anidados con
@applyField(#1823) - Lanzar un error siempre que una mutación produzca un error (#1824)
- Lanzar un aviso siempre que no haya entradas a traducir (#1825)
Corregido
- Recursión al traducir elementos multimedia (#1828)
12.2.2
Corregido
- Corregida la traducción de contenido de Elementor con
statusToUpdate: draftystatusWhenTranslated: publish(#1809)
12.2.1
Mejoras
- Definir meta a sincronizar siempre (#1808)
Corregido
- Sincronización del tipo de plantilla de Elementor (#1808)
12.2.0
Añadido
- Compatibilidad para traducir strings en arrays y objetos (#1805)
12.1.1
Corregido
- Comprobar si Elementor PRO devuelve
nullen$document->save()y transformarlo a booleano (#1802) - Añadido el enlace "Edit with Elementor" al traducir páginas de Elementor (#1803)
12.1.0
Añadido
- Traducción del widget
htmlde Elementor + Ajustes para activar/desactivar (#1790) - No traducir strings que comienzan con
<!-- gato:translation:ignore -->(#1791)
Mejoras
- Codificar caracteres Unicode multibyte al traducir contenido (#1799)
Corregido
- Excepción al actualizar el plugin manualmente (#1795)
- Publicar una página de Elementor mediante Quick Links no activaba la traducción (#1796)
- Etiquetas HTML de cierre escapadas en el contenido traducido por ChatGPT (por ejemplo:
<\/p>en lugar de</p>) (#1797) - Mejorado el prompt de ChatGPT para no alterar los emojis en el texto traducido (#1798)
- El Language Switcher del plugin "Connect Polylang for Elementor" no se mostraba (#1081)
12.0.1
Corregido
- Traducir el widget
icon-listen Elementor no traducía todos los elementos (#1789)
12.0.0
Mejoras
- La lógica de Gutenberg en la consulta GraphQL no se ejecuta si Classic Editor está activo (#1782)
Cambios incompatibles
- Los hooks para inyectar bloques personalizados de Gutenberg han sido renombrados
- Sincronizar la clave meta
_wp_page_templatepor defecto (#1775) - Renombrado el campo
PolylangLanguage.isEnabledaisActive(#1744) - Renombrado el argumento del filtro de entrada
Root.polylangLanguages(filter.enabled:)aactive(#1744)
11.3.0
Añadido
- Traducir y sincronizar meta (custom posts, etiquetas, categorías, medios)
- Añadidos ajustes para Automatic Sync
Mejoras
- Probado hasta WordPress 6.8
Corregido
- Las traducciones para idiomas no activos no deben lanzar un error (#1743)
- Código no degradado a PHP 7.4 (#1749)
- Mensaje de error de carga de traducción en WordPress 6.8
11.2.0
Añadido
- Compatibilidad para traducir contenido por Page Builders (#1729)
Mejoras
- No repetir código en la consulta "translate-customposts" (#1727)
Corregido
- Instalar los datos de configuración del plugin en la primera petición tras activar la licencia (#1733)
11.1.2
Mejoras
- Uso del tipo
passwordpara activar extensiones en los Ajustes (#1725)
Corregido
- El hook
template_includepuede recibir valoresnull(puede ocurrir un error cuando WooCommerce está instalado)
11.1.1
Corregido
- Si la traducción para el idioma de origen está establecida como
None (Disable Translation)en los Ajustes, no excluirla (o no añadirá ese idioma en las asociaciones de Polylang) (#1724)
Mejoras
- Renombrados los ajustes de "DeepSeek Translation" a "DeepSeek" (#1723)
11.1.0
Añadido
- Nuevo modelo: Claude Sonnet 3.7 (#1719)
- Nuevo modelo: GPT-4.5 (research preview) (#1721)
Mejoras
- Uso del contexto de 128k para Claude Sonnet 3.7 y se establece como modelo por defecto (#1720)
- Mejorada la entrada del log al no rodear el JSON con comillas (#1722)
11.0.4
Corregido
- No eliminar la pestaña Screen Options en la página de listado de posts
11.0.0
Acciones requeridas
- Importante: Antes de actualizar este plugin, necesitas desactivar tu licencia, después volver a subir el nuevo plugin (renombrado como Gato AI Translations for Polylang) y finalmente activarlo de nuevo, usando la misma clave de licencia
Cambios incompatibles
- Renombrado Gato Multilingual for Polylang a Gato AI Translations for Polylang (#1716)
- Registrada la URL del changelog para el plugin, para mostrar el changelog de la nueva versión al actualizarlo (#1707)
Añadido
- Compatibilidad con nuevos proveedores de traducción:
- Mistral AI (#1708)
- DeepSeek (#1714)
- Log de la respuesta del LLM (#1710)
Mejoras
- Mostrar el nombre del modelo (en lugar de su código) en los Ajustes (#1711)
- Simplificación de las consultas para ejecutar menos lógica (#1713)
- No parsear bloques de Gutenberg al publicar un post traducido (#1717)
Corregido
- Problema cuando faltan traducciones para etiquetas/categorías (#1712)
10.5.0
Mejoras
- No activar la traducción de medios si no son traducibles en Polylang (#1705)
- Permite seleccionar varios estados para activar la traducción automática para CPTs (#1706)
10.4.0
Añadido
- Convertir las claves de API en campos de tipo
password(#1693) - Compatibilidad para activar automatizaciones en el estado de post
future(#1694) - Compatibilidad para copiar la fecha del post original a sus traducciones (#1697)
- Añadido Claude (Anthropic) como proveedor de traducción (#1703)
Mejoras
- Renombrar la subsección Custom Post Types en los Ajustes a General Configuration (#1698)
- Hacer que el cliente GraphiQL ocupe todo el ancho (#1699)
- Limitar el número de strings a traducir en una petición por la longitud del string (#1700)
- Si algún string a traducir produce un error, no ejecutar la traducción (#1701)
- No incluir
encodedContentItemsen el prompt de ChatGPT (#1702) - Mejorado el formato del log (#1704)
10.3.0
Añadido
- Activar/desactivar traducciones automáticas por CPT/taxonomía/medio (#1684)
- Imprimir aviso en los logs cuando falta una entrada de traducción para CPT/taxonomía/medio (#1690)
Corregido
- Sobrescribir los hooks de Polylang solo si Gato AI Translations for Polylang tiene licencia activa (#1682)
10.2.0
- Lanzamiento inicial